Discours fête du Canada / Canada Day Speech
William Amos, MP - Député, Pontiac
Cette année, nous célébrons un événement exceptionnel, le 150e anniversaire de notre pays! Aujourd'hui, nous réfléchissons à ce que cela signifie d’être Canadien. Je souhaite à tout le monde une très heureuse fête du Canada.
This year is an extra special birthday for our country as we celebrate Canada 150! I wish you all a happy Canada Day!
Prenons donc le temps de réfléchir aux énormes contributions des Canadiens et Canadiennes - y compris ceux qui se sont installés et ont construit les communautés dans le Pontiac, la Vallée de la Gatineau et dans l’ensemble de l'Outaouais - tout au long de notre histoire, qui ont aidé à faire du pays ce qu'il est aujourd'hui. C’est-à-dire un pays avec de grandes villes dynamiques et des communautés rurales tenaces.
Alongside this great country, Pontiac has evolved. Our forestry and agriculture heritage have proven the region’s resilience. Our proximity to the national capital has always been a geographic advantage, enabling a tourism economy that welcomes city dwellers to the country to hike, to bike, to boat, to fish, and to breathe the fresh air of our hills and valleys. But our rural soul has always shone most brightly.
While Canada’s rural and urban communities are distinct, there is no denying that they complement one another. Over the course of this country’s history, our rural communities have played a key role in the development of our nation. Including right here in the diverse riding of Pontiac, a riding many farming families still proudly call home.
Our collective Canadian identity, including the communities we have built here in the Pontiac, is something we are proud of and what sets us apart on the world stage. We look after each other; generosity is an essential part of our identity. When rivers flood, our communities step up and help out. This was made clearly evident this spring.
Effectivement, nous nous appuyons les uns les autres. C’est cet esprit communautaire qui nous distingue en tant que Canadiens. Nous sommes un pays qui sait qu’un Canadien est un Canadien.
Le Canada est un état où la liberté culturelle s’épanouit et où tous les Canadiens d’origines diverses ont la liberté de s'exprimer et de faire prospérer notre pays. Notre diversité et notre culture canadienne commune sont au cœur de notre identité, et sont une source extraordinaire de force, que nous montrons au reste du monde tous les jours.
However, as Prime Minister Justin Trudeau often says, Canada is strong not in spite of our differences, but because of them. Diversity has always been core to the Canadian experience. Pontiac is no different!
Les vagues successives d'immigrants, de la France, de l'Irlande, de l’Allemagne, du Royaume-Uni, etc., ont contribué à forger notre caractère régional. Grâce à ces immigrants qui se sont enracinés ici, l’ensemble de nos communautés sont devenues une composante distincte de l'identité canadienne. Nous devons honorer cet héritage. Soyons fiers de notre patrimoine francophone et anglophone combiné, et réconcilions-nous avec nos amis autochtones.
Let us not forget that we stand here on the traditional Algonquin territory. And the past 150 years of Canadian history - from residential schools to forced displacements onto reserves - have included some very dark, unjust stories. We cannot ignore these. To move forward, we must be open to critical self-reflection. These are the original inhabitants who have been living, hunting, fishing and maintaining a proud cultural legacy since time immemorial.
And we owe our indigenous peoples more than a debt of gratitude and respect. The honour and fiduciary obligation of the Crown towards our indigenous peoples is constitutionally protected, and we know that reconciliation is the only way forward.
Rappelons-nous donc ce que cela signifie d'être canadien et canadienne, notamment de notre patrimoine mixte - français, anglais et autochtone. Soyons conscients de notre passé, mais toujours en regardant vers l’avant. Je suis tellement fier du Canada et de notre belle région! Je sais que vous l'êtes aussi.
I wish you a wonderful day of celebration with family and friends as we embrace Canada 150!
Bonne fête du Canada! Merci! Thank you! Mig’wich!
William Amos, Membre du parliament de Pontiac